#BeleefLimburg
#ErlebeLimburg | #VivezLeLimbourg | #ExperienceLimburg

#BelaefLimburg #Staeveswaert #Thoear

#BeleefLimburg #Stevensweert #Thorn

#ErlebeLimburg #Stevensweert #Thorn #VivezLeLimbourg #Stevensweert #Thorn #ExperienceLimburg #Stevensweert #Thorn

Stevensweert, Spaanse vestingstad 

In 1633 werd Stevensweert door de Spanjaarden omgebouwd tot vestingstad aan de Maas. Hoewel van de toenmalig 7 aangelegde bastions met 5 ravelijnen slechts nog maar een klein gedeelte is overgebleven, geeft dit restant samen met de oude bebouwing in de uniek aangelegde straten een goed beeld van het oorspronkelijk historische vestingstadje.

Kaart van Stevensweert (anon.), omstreeks 1633


Stevensweert, spanische Festungsstadt

Stevensweert, ville fortifiée espagnol

Stevensweert, Spanish fortified city

1633 wurde Stevensweert von den Spaniern in eine befestigte Stadt an der Maas umgewandelt. Obwohl von den damals 7 errichteten Bastionen mit 5 Ravelins nur noch ein kleiner Teil erhalten ist, vermittelt dieser Überrest zusammen mit den alten Gebäuden in den einzigartig angelegten Straßen einen guten Eindruck von der ursprünglich historischen Festungsstadt.

En 1633, Stevensweert fut transformée par les Espagnols en ville fortifiée sur la Meuse. Bien qu'il ne reste qu'une petite partie des 7 bastions alors construits avec 5 ravelins, ce vestige, ainsi que les anciens bâtiments dans les rues au tracé unique, donnent une bonne impression de la ville fortifiée historique d'origine.

In 1633, Stevensweert was converted by the Spaniards into a fortified town on the Maas. Although only a small part of the then 7 constructed bastions with 5 ravelins remains, this remnant, together with the old buildings in the uniquely laid out streets, gives a good impression of the originally historic fortified town.






Abdijvorstendom Thorn

Het abdijcomplex van het witte stadje Thorn was ruim 6 eeuwen lang, van medio 12e eeuw tot 1 oktober 1795, een zelfstandige ministaat onder leiding van een abdis, de overste van het vrouwenklooster. In de laatste decennia werden er hoog-adelijke dames, zoals gravinnen, hertoginnen en prinsessen uit alle delen van Europa, in alle rust voorbereid op hun aanstaande huwelijk met een adelijke partner.




 


Abteifürstentum Thorn

Principauté abbatiale de Thorn

Abbey principality of Thorn

Der Abteikomplex der weißen Stadt Thorn war mehr als sechs Jahrhunderte lang, von der Mitte des 12. Jahrhunderts bis zum 1. Oktober 1795, ein unabhängiger Ministaat, der von einer Äbtissin, der Oberin des Frauenklosters, geführt wurde. In den letzten Jahrzehnten wurden hochadlige Damen wie Gräfinnen, Herzoginnen und Prinzessinnen aus allen Teilen Europas in aller Stille auf ihre bevorstehende Heirat mit einem adligen Partner vorbereitet.

L'ensemble abbatial de la ville blanche de Thorn fut un mini-État indépendant dirigé par une abbesse, supérieure du monastère des femmes, pendant plus de 6 siècles, du milieu du XIIe siècle au 1er octobre 1795. Au cours des dernières décennies, des dames hautement aristocratiques, telles que des comtesses, des duchesses et des princesses de toutes les régions d'Europe, ont été tranquillement préparées à leur prochain mariage avec un partenaire noble.

The abbey complex of the white town of Thorn was an independent mini-state led by an abbess, the superior of the women's monastery, for more than 6 centuries, from the mid-12th century to October 1, 1795. In recent decades, highly aristocratic ladies, such as countesses, duchesses and princesses from all parts of Europe, have been quietly prepared for their upcoming marriage to a noble partner.