#BeleefLimburg
#ErlebeLimburg | #VivezLeLimbourg | #ExperienceLimburg

#BelaefLimburg #Thoes

#BeleefLimburg #Thuis

#ErlebeLimburg #ZuHause | #VivezLeLimbourg #ÀLaMaison| #ExperienceLimburg #AtHome






🇳🇱 Zuurvlees

Ingrediënten voor 4 personen

• 800 gram runderpoulet
• 4 dl. rode wijn
• 4 dl. appelazijn
• 500 gram dikke uien
• 5 eetlepels appel-perenstroop
• 6 plakken ontbijtkoek
• 3 jeneverbessen
• peper, vers gemalen uit de molen
• zout
• 4 eetlepels olijfolie
• 50 gr roomboter

🇩🇪 Saures Fleisch

Zutaten für 4 Personen
• 800 Gramm Rindereintopf
• 4 dl. Rotwein
• 4 dl. Apfelessig
• 500 Gramm dicke Zwiebeln
• 5 Esslöffel Apfel-Birnen-Sirup
• 6 Scheiben Lebkuchen
• 3 Wacholderbeeren
• Pfeffer, frisch aus der Mühle gemahlen
• salzig
• 4 Esslöffel Olivenöl
• 50 g Butter

🇫🇷 Viande aigre

Ingrédients pour 4 personnes
• 800 grammes de ragoût de bœuf
• 4 dl. Vin rouge
• 4 dl. vinaigre de cidre de pomme
• 500 grammes d'oignons épais
• 5 cuillères à soupe de sirop pomme-poire
• 6 tranches de pain d'épices
• 3 baies de genièvre
• du ​​poivre fraîchement moulu du moulin
• salé
• 4 cuillères à soupe d'huile d'olive
• 50 g de beurre

🇬🇧 Sour meat

Ingredients for 4 people
• 800 grams of beef stew
• 4 dl. Red wine
• 4 dl. apple cider vinegar
• 500 grams of thick onions
• 5 tablespoons apple-pear syrup
• 6 slices of gingerbread
• 3 juniper berries
• pepper, freshly ground from the mill
• salty
• 4 tablespoons of olive oil
• 50 g butter

Niet authentiek, maar ook lekker
[1]  0,4dl. Hertog Jan Bok bier i.p.v. rode wijn
[2]  10 gram verse gember
[3]  250 gram ananasstukjes op eigen sap

Nicht authentisch, aber auch lecker
[1] 0,4 Teil. Hertog Jan Bok Bier statt Rotwein
[2] 10 Gramm frischer Ingwer
[3] 250 Gramm Ananasstücke im eigenen Saft

Pas authentique, mais savoureux
[1] 0,4 partie. Bière Hertog Jan Bok au lieu du vin rouge
[2] 10 grammes de gingembre frais
[3] 250 grammes de morceaux d'ananas dans leur jus

Not authentic, but also tasty
[1] 0.4 part. Hertog Jan Bok beer instead of red wine
[2] 10 grams of fresh ginger
[3] 250 grams of pineapple chunks in their own juice



Voorbereiding
Snijd de poulet in blokjes van 2cm. Marineer de poulet in de azijn met zout, peper en de geplette jeneverbessen. Roer af en toe, zodat al het vlees gemarineerd wordt. Laat het vlees 12 tot 24 uur staan.

Vorbereitung
Das Hähnchen in 2 cm große Würfel schneiden. Das Hähnchen im Essig mit Salz, Pfeffer und den zerstoßenen Wacholderbeeren marinieren. Gelegentlich umrühren, damit das gesamte Fleisch mariniert ist. Lassen Sie das Fleisch 12 bis 24 Stunden ruhen.


Préparation à l'avance
Coupez le poulet en cubes de 2 cm. Faites mariner le poulet dans le vinaigre avec du sel, du poivre et les baies de genièvre concassées. Remuez de temps en temps pour que toute la viande soit marinée. Laissez la viande reposer pendant 12 à 24 heures.

Upfront preparation
Cut the poulet into cubes of 2cm. Marinate the poulet in the vinegar with salt, pepper and the crushed juniper berries. Stir occasionally so that all the meat is marinated. Let the meat sit for 12 to 24 hours.

Bereiding
Laat het vlees goed uitlekken, vang het azijn op in een kom. Snij de uien door de helft en vervolgens elke helft in 8 partjes. Doe de olijfolie en de roomboter in een gietijzeren braadpan op de hoogste stand en laat de roomboter in de olijfolie smelten. Braad het vlees aan, op de hoogste stand, en voeg nadat het vlees rondom gekleurd is de uien bij het vlees. Roer regelmatig door de pan totdat de uien glazig zijn. Blus vervolgens het geheel af met de uitgelekte azijn en voeg nu ook de rode wijn toe [1]. Reduceer de warmtetoevoer en laat het vlees 1 uur sudderen.
Voeg de appel-perenstroop toe in de braadpan [2] en roer alles goed door elkaar. Laat alles nog minstens 1 uur sudderen op een lage stand. Als het vlees zo zacht is dat het uit elkaar begint te vallen doet u de plakken ontbijtkoek erbij om het geheel te binden. [3] Als de ontbijtkoek volledig opgelost is kunt u het zuurvlees met wat zout, peper of stroop nog op smaak brengen en daarna serveren bij gebakken aardappelen of frietjes met een flinke schep appelmoes erbij. Met een goed, koud glas donker bier is uw gerecht compleet.

Zubereitung
Das Fleisch gut abtropfen lassen und den Essig in einer Schüssel auffangen. Die Zwiebeln halbieren und dann jede Hälfte in 8 Spalten schneiden. Olivenöl und Butter in eine gusseiserne Bratpfanne auf höchster Stufe geben und die Butter im Olivenöl schmelzen lassen. Das Fleisch auf höchster Stufe scharf anbraten und, nachdem das Fleisch überall Farbe angenommen hat, die Zwiebeln zum Fleisch geben. Rühren Sie die Pfanne regelmäßig um, bis die Zwiebeln glasig sind. Anschließend die Mischung mit dem abgetropften Essig ablöschen und den Rotwein [1] hinzufügen. Die Hitze reduzieren und das Fleisch 1 Stunde köcheln lassen.
Den Apfel-Birnen-Sirup in die Bratpfanne [2] geben und alles gut verrühren. Alles mindestens 1 Stunde auf niedriger Stufe köcheln lassen. Wenn das Fleisch so weich ist, dass es auseinanderzufallen beginnt, fügen Sie die Lebkuchenscheiben hinzu, um es zusammenzuhalten. [3] Sobald sich der Lebkuchen vollständig aufgelöst hat, können Sie das eingelegte Fleisch mit etwas Salz, Pfeffer oder Sirup würzen und es anschließend mit Ofenkartoffeln oder Pommes mit einem großzügigen Klecks Apfelmus servieren. Abgerundet wird Ihr Gericht mit einem guten, kalten Glas dunklem Bier.

Préparation
Bien égoutter la viande et récupérer le vinaigre dans un bol. Coupez les oignons en deux puis chaque moitié en 8 quartiers. Mettez l'huile d'olive et le beurre dans une poêle en fonte au réglage le plus élevé et laissez fondre le beurre dans l'huile d'olive. Saisissez la viande au réglage le plus élevé et, une fois que la viande est entièrement colorée, ajoutez les oignons à la viande. Remuez régulièrement la poêle jusqu'à ce que les oignons soient translucides. Déglacez ensuite le mélange avec le vinaigre égoutté et ajoutez le vin rouge [1]. Réduisez le feu et laissez mijoter la viande pendant 1 heure.
Ajoutez le sirop pomme-poire dans la poêle [2] et mélangez bien le tout. Laissez le tout mijoter pendant au moins 1 heure à feu doux. Lorsque la viande est si molle qu'elle commence à se désagréger, ajoutez les tranches de pain d'épices pour la lier ensemble. [3] Une fois le pain d'épices complètement dissous, vous pouvez assaisonner la viande marinée avec un peu de sel, de poivre ou de sirop puis la servir avec des pommes de terre au four ou des frites avec une généreuse cuillerée de compote de pommes. Votre plat est complété par un bon verre de bière brune bien froide.

Preparation
Drain the meat well and collect the vinegar in a bowl. Cut the onions in half and then each half into 8 wedges. Place the olive oil and butter in a cast iron frying pan on the highest setting and let the butter melt in the olive oil. Sear the meat on the highest setting, and after the meat has colored all over, add the onions to the meat. Stir the pan regularly until the onions are translucent. Then deglaze the mixture with the drained vinegar and add the red wine [1]. Reduce the heat and let the meat simmer for 1 hour.
Add the apple-pear syrup to the frying pan [2] and stir everything together well. Let everything simmer for at least 1 hour on a low setting. When the meat is so soft that it starts to fall apart, add the gingerbread slices to bind it together. [3] Once the gingerbread has completely dissolved, you can season the pickled meat with some salt, pepper or syrup and then serve it with baked potatoes or fries with a generous dollop of applesauce. Your dish is complete with a good, cold glass of dark beer.


[1] Probeer in plaats van rode wijn een lekker Limburgs donker bier! 
[2] Straks wordt de ontbijtkoek toegevoegd. Hou je van gember? Voeg wat extra toe!
Snijdt de gember in fijne plakjes van 1mm.
[3] Hou je van zoet-zuur? Voeg dan nu de ananasstukjes toe!

[1] Probieren Sie statt Rotwein ein köstliches Limburger Dunkelbier!
[2] Demnächst wird der Lebkuchen zugefügt. Lieben Sie Ingwer? Fügen Sie was Extra zu!
Schneiden Sie den Ingwer in feine 1 mm dicke Scheiben.
[3] Magst du süß und sauer? Nun die Ananasstücke dazugeben!

[1] Au lieu du vin rouge, essayez une délicieuse bière brune du Limbourg !
[2] Le pain d'épice sera ajouté plus tard. Aimez-vous le gingembre? Ajoutez quelque chose en plus !
Coupez le gingembre en fines tranches de 1 mm.
[3] Vous aimez le sucré-salé ? Ajoutez maintenant les morceaux d'ananas !

[1] Instead of red wine, try a delicious Limburg dark beer!
[2] The gingerbread will be added later. Lover ginger? Add some extra!
Cut the ginger into fine slices of 1mm.
[3] Do you like sweet and sour? Now add the pineapple pieces!














La Bellefleur, Arcen